Zed
Mettez nous à la DASS, on veut plus de coups de ceinture,
L’assassinat est la forme extrême de la censure.
On n’est pas des séides monsieur le président partez,
Ou laissez nous la liberté de parler
Mon coeur se meurt depuis que j’ai pu voir,
Des journalistes en tôle et des crapules au pouvoir.
Le pays saigne, il survit au garo,
Chasse la liberté elle revient au galop … Libertad !!!
Traduction Kabyle :
Mon coeur brûle depuis que vous avez enfermez la parole,
Les journalistes en prisons attendent que le moment arrive,
Le moment ou l’amazigh (l’homme libre) se soulèvera pour son droit,
Le moment ou se soulèvera cet homme et cette femme que vous avez opprimés …donnez lui la paix.
On t’a bondé les yeux pour te cacher le soleil,
Au clair de lune on t’as laissé,
On t’a coupé la voix de la liberté
A semblable liberté, l’oppression d’hier est préférable.
Le terroir du peuple amazigh |